Don't cry wolf unless you have got a real problem. 除非真有問題,不要亂喊「救命」。
而「披羊皮的狼」,a wolf in sheep's skin(羊皮),或a wolf in sheep's clothing(羊的衣服),這句話一樣來自西方,一說亦是源自伊索寓言中,一隻狼扮羊,混入羊堆去吃羊,但給牧羊人識穿的故事。我們的俗語有「扮食老虎」,意思跟「扮羊去食羊」有共通之處。
另一講法,是這「狼扮羊」的話,摘自聖經中教誨人要辨別假先知的一段話,耶穌描述這些人 "... come to you in sheep's clothing, but inwardly they are ravening wolves"(披上羊的外貌出現,內裏卻是一頭餓狼)。Ravening,形容飢餓覓食的狀態。